Thursday, November 15, 2012

|dear man| letra en español

Claro que sí... otra letra mas!!!!~
Y ahora es el turno de dear man  [ディアマン] , quise traducir esta letra y la de good luck juntas, asi ya esta el single traducido... en esta letra, es como si fuji se pusiera en nuestro lugar cada que los escuchamos a ellos, un pequeño fuji en su cuarto... escuchando a aquel cantante que fue su favorito, ¿quien habrá sido ese cantante?... Espero que disfruten y entiendan esta letra. 
Por cierto, esta letra fue muy difícil de traducir... -__- 


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|kanji| ディアマン

怖がりな少年 どんどんギターを歪ませた
他人は少しも 解ってくれなかった
5Wのアンプが なるべく小さく絶叫した
閉め切った窓 三日月が覗いてた

布団被ってイヤホン ラジオなかなかのボリュームで
キラキラした音が 体を走り回った
大好きなシンガー なんで好きなのか解らない
目を閉じれば すぐ側にいた 確かに

その声とこの耳だけ たった今世界に二人だけ
まぶたの向こう側なんか 置いてけぼりにして

どこにだって行ける 僕らはここにいたままで
心は死なないから あの雲のように遠くまで
何にだってなれる 今からだって気分次第
退屈なシナリオも 力ずくで書き直せる

何も知らないんだ 多分 全然足りないんだ まだ

「常に誰かと一緒 似たような恰好 無駄に声がでかい」
「話題は繰り返し ジョークはテレビで見た」
「語り合い 励まし合い ケンカする 仲間が大事」
そういうのを見下している 腹の底


怖がりな少年 どんどん自分を強くした
キラキラしたものの 裏側を疑った
変わってしまったシンガー 昔のようには歌わない
がっかりした そのうちなくした 興味を

易々と気は許さないさ 紛い物ばかりに囲まれて
まぶたのこちら側で ずっと本物だけ見てる

大勢の人がいて ほとんど誰の顔も見ない
生活は続くから 大切な事だってあるから
情報が欲しくて ドアからドアへと急いで
心は待てないから どうせ雲のように消えるから

何も知らないんだ 多分 全然足りないんだ まだ

変われなかった少年 昔のようには笑えない
そういう意味では 変わったと言えるのかも
何に勝ちたいのか どんどん自分を強くした
解ろうとしないから 解ってくれなった

変われなかったシンガー 同じ事しか歌えない
それを好きだった頃の自分は きっと好きだった
5Wのアンプが 小さいながらも絶叫した
目を開けたら 全てを側にいた 未だに

懐かしむ事はない 少年はずっと育ってない
昔話でもない 他人事でもない でもしょうがない
何にだってなれない 何を着ようと中身自分自身
読み馴れたシナリオの その作者と同じ人

アンプは絶叫した 懸命に少年に応えた
シンガーは歌った イヤホンから少年へと
どこにだって行ける 僕らはここにいたままで
心は消えないから あの雲のように何度でも

何も知らないんだ 多分 全然足りないんだ まだ
その声とこの耳だけ この声とその耳だけ

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|romanji| dear man

Kowa garina shounen dondon gitaa wo gimasu seta
Tanin wa sukoshi mo wakatte kurenakatta
5 (gou) wato no anpu ga narubeku chiisaku zekkyou shita
Shimekitta mado mikadzuki ga nozoi teta

Futon koumutte iyahon rajio nakanaka no boryuumu de
Kirakira shita oto ga karada wo hashirimawatta
Daisukina shingaa nande sukina no ka wakaranai
Me wo tojireba sugu soba ni ita tashika ni

Sono koe to kono mimi dake tattaima sekai ni futaridake
Mabuta no mukou gawa nanka oitekebori ni shite

Doko ni datte ikeru bokura wa koko ni ita mama de
Kokoro wa shinanaikara ano kumo no you ni toukumade
Nani datte nareru ima kara datte kibun shidai
Taikutsuna shinario mo chikarazuku de kakinaoseru

Nani mo shiranai nda tabun zenzen tarinai nda mada (x2)

Tsuneni dare ka to issho nita youna kakkou muda ni koe ga dekai
Wadai wa kurikaeshi jouku wa terebi de mita
Katariai hagemashi ai kenka suru nakama ga daiji
Sou iu no wo mikudashite iru hara no soko

Kowa garina shounen dondon jibun o tsuyoku shita
Kirakira shita mono no uragawa wo utagatta
Kawatte shimatta shinga mukashi no you ni wa utawanai
Gakkari shita sonouchi naku shita kyoumi wo

iasu iasu to ki wa yurusanai sa magaimono bakari ni kakoma rete
Mabuta no kochiragawa de zutto honmono dake mi teru

Ousei no hito ga ite hotondo dare no kao mo minai
Seikatsu wa tsudzukukara taisetsuna koto datte arukara
Jouhou ga hoshikute doa kara doa e to isoide
Kokoro wa matenaikara douse kumo no you ni kierukara

Nani mo shiranai nda tabun zenzen tarinai nda mada (x4)

Kawarenakatta shounen mukashi no you ni wa waraenai
Sou iu imide wa kawatta to ieru no kamo
Nani ni kachitai no ka dondon jibun wo tsuyoku shita
Wakarou to shinaikara wakatte kure nakatta

Kawarenakatta shingaa onaji koto shika utaenai
Sore wo sukidatta koro no jibun wa kitto sukidatta
5 (gou) wato no anpu ga chiisainagara mo zekkyou shita
Me wo aketara subete soban ni ita imadani

Natsukashimu koto wanai shounen wa zutto soda tenai
Mukashibanashi demonai hitogoto demonaide mo shouganai
Nani datte narenai nani wo kiyou to nakami jibun jishin
Yomi nareta shinario no sono sakusha to onaji hito

Anpu wa zekkyou shita kenmei ni shounen ni kotaeta
Shingaa wa utatta iyahon kara shounen e to
Doko ni datte ikeru bokura wa koko ni ita mama de
Kokoro wa kienaikara ano kumo no you ni nandodemo

Nani mo shiranai nda tabun zenzen tarinai nda mada (x2)

Sono-koe to kono mimi dake kono koe to sono mimi dake

Nani mo shiranai nda tabun zenzen tarinai nda mada

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|letra en español| Querido Hombre

Un chico temeroso distorsionando su guitarra precipitadamente
Los demás no lo entendían ni un poco
El amplificador de 5 watts gritaba lo más bajo posible
A través de una ventana cerrada… una luna creciente se asomaba.

Recostado en el futon se coloco los auriculares, con un volumen moderado en la radio
El resplandeciente sonido recorría todo su cuerpo
Era su cantante favorito, ¿por qué le gustaba? no lo sabía.
Si él cierra sus ojos seguramente estará a su lado.

Sólo esa voz y estos oídos, ahora sólo están esas dos cosas en el mundo.
Ellos eran dejados al otro lado de sus parpados.

No importa a donde vayamos, mientras estemos aquí.
Nuestros corazones no morirán, aunque estén tan distantes como esas nubes.
A partir de ahora podemos ser cualquier cosa, dependiendo de nuestro estado de ánimo.
Un escenario aburrido también puede ser rescrito por una fuerza pura.

Probablemente aún no sabemos nada, aún no es suficiente en absoluto.
Probablemente aún no sabemos nada, aún no es suficiente en absoluto.

“Constantemente junto con alguien, una apariencia similar, la voz es inútilmente ruidosa”
“El tema se repite, vi la broma en la televisión”
“Hablar con alguien, animarse unos a otros, peleas, los amigos son importantes”
En el interior de su mente él baja la mirada en ese “tipo” de cosas.

Un chico temeroso se fortalecía a si mismo precipitadamente.
A pesar de que sean resplandecientes él dudaba del otro lado de las cosas.
El cantante ha cambiado completamente, no canta como en los viejos tiempos
Estaba tan decepcionado que finalmente perdió ese interés.

Su sentimiento no lo dejara ir tan fácilmente, aún rodeado sólo de farsas tontas.
A través de sus parpados él sólo ha estado observando gran parte del lado real de las cosas.

Hay demasiadas personas, pero él no ve la cara de casi nadie.
Su vida continúa porque él también tiene cosas importantes.
En la necesidad de información, él va de puerta en puerta a toda prisa.
Su corazón no puede esperar porque de todos modos va a irse lejos como las nubes.

Probablemente aún no sabemos nada, aún no es suficiente en absoluto.
Probablemente aún no sabemos nada, aún no es suficiente en absoluto.
Probablemente aún no sabemos nada, aún no es suficiente en absoluto.
Probablemente aún no sabemos nada, aún no es suficiente en absoluto.

El niño que no podía cambiar, no puede sonreír como en los viejos tiempos.
En este sentido se podría decir que ese “tipo” de cosas podrían haber cambiado.

Debido a lo que él quería ganar se fortalecía a si mismo precipitadamente.
Ellos no entendieron porque no trataron de entender.

El cantante que no podía cambiar, pero que no puede cantar lo mismo.
El “él” de hace tiempo que le gustaba, sin duda le ha gustado mucho.
El amplificador de 5 watts aunque era pequeño gritaba
Cuando abrió los ojos todo estaba todavía al lado de él.

Esto no es nostalgia, el chico aún no ha crecido mucho.
No es una vieja historia, no es algo personal… pero no se puede evitar.
Él no puede ser cualquier cosa, si se trata de llevar algo dentro, es a ti mismo
Es la misma persona de la cual el autor del escenario se ha acostumbrado a leer.

El amplificador gritaba, respondiendo con entusiasmo hacia el chico
El cantante canto desde los auriculares al chico.
No importa a donde vayamos, mientras estemos aquí.
Nuestro corazón no desaparecerá porque es tan infinito como esas nubes.

Probablemente aún no sabemos nada, aún no es suficiente en absoluto.
Probablemente aún no sabemos nada, aún no es suficiente en absoluto.
Sólo esa voz y estos oídos, sólo esta voz y esos oídos.
Probablemente aún no sabemos nada, aún no es suficiente en absoluto.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Romanji translation by Lawliet1814
Spanish translation by Lawliet181

[descargar video con subtítulos en español]



2 comments :

  1. Gracias por pasarte por mi blogui y afiliarme.. me gusta tu blog... sobre todo porq descubro mas artistas de mi mundo japones!! ya te afilio igual un beso bye

    ReplyDelete
    Replies
    1. No, gracias a ti... tus tutos me ayudan mucho al igual que los de annyz-san *--* sos geniales... ;D
      Amo a BUMP (casi ni se nota verdad?) ellos son mi vida entera... no hay sitios de ellos en español, así que por eso cree hace algunos años este blog... espero que te animes a escucharlos, ellos siempre transmiten lo mejor de la vida.

      Saludos.. y nuevamente DOUMO ARIGATOU por tu gran trabajo y pasar por mi humilde blog ^^

      Delete

Deja un comentario...