Tuesday, September 18, 2012

|firefly| letra en español

Bunichiwa mis luciérnagas!

Yatta!!!!... al fin, tengo lista la traducción de firefly, es una letra muy hermosa, como siempre BUMP diciéndonos "NO TE RINDAS!".
Sean fuertes mis queridas luciernagas!. Que nos mate algún insecticida! jeje
Disfrútenla...

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|kanji| firefly

蛍みたいな欲望が ハートから抜け出して
逃げるように飛び始めたものが 夢になった

当然捕まえようとして 届きそうで届かなくて
追いかけていたら 物語になった

色んな場面を忘れていく

笑って泣いた頃もあって そうでもない今もあって
どっちでもいいけど どっちでも追いかけていた

分かれ道もたくさんあって 真っ暗に囲まれて
微かな金色に 必死で付いていった

いつの間にか見えなくなっても 行方探している
命の仕掛けは それでもう全部

色々と難しくて 続ける事以外で
生きている事 確かめられない
報われないままでも 感じなくなっても
決して消えない 光を知っている

諦めなければきっとって どこかで聞いた通りに
続けていたら やめなきゃいけない時がきた

頑張ってどうにかしようとして 頑張りの関係ない事態で
ふと呼吸鼓動の 意味を考えた

解らない事ばかりの中 唯一解っていた
大切なものが あぁ

一人だけの痛みに耐えて 壊れてもちゃんと立って
諦めた事 黄金の覚悟
まだ胸は苦しくて 体だけで精一杯
それほど綺麗な 光に会えた

物語はまだ終わらない 残酷でもただ進んでいく
おいてけぼりの空っぽを主役にしたまま 次のページへ

色んな場面を忘れていく
命の仕掛けは わずかで全部

色々と難しくて 続ける事以外で
生きている事 確かめられない
報われないままでも 感じなくなっても
決して消えない 光を知っている

一人だけの痛みに耐えて 壊れてもちゃんと立って
諦めた事 黄金の覚悟
今もどこかを飛ぶ あの憧れと
同じ色に 傷は輝く

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|romanji| firefly

Hotaru mitaina yokubou ga haato kara nukedashite
Nigeru you ni tobi hajimeta mono ga yume ni natta

Touzen tsukamaeyou to shite todokisoude todokanakute
Oikakete itara monogatari ni natta

Ironna bamen o wasurete iku

Waratte naita koro moatte sou demonai ima moatte
Dotchi demo iikedo dotchi demo oikakete ita

Wakaremichi mo takusan atte makkura ni kakoma rete
Kasukana kiniro ni hisshide tsuite itta

Itsunomanika mienaku natte mo yukue sagashite iru
Inochi no shikake wa sore de mou zenbu

Iroiro to muzukashikute tsudzukeru koto igai de
Ikite iru koto tashikame rarenai
Mukuwa renai mama demo kanjinaku natte mo
Kesshite kienai hikari o shitte iru

Akiramenakereba kitto tte doko ka de kiita touri ni
Tsudzukete itara yamenakya ikenai toki ga kita

Ganbatte dounika shiyou to shite ganbari no kankeinai jitai de
Futo kokyuu kodou no imi o kangaeta

Wakaranai koto bakari no naka yuiitsu wakatte ita
Taisetsuna mono ga

Hitoridake no itami ni taete kowarete mo chanto tatte
Akirameta koto kougo no kakugo
Mada mune wa kurushikute karadadake de seiippai
Sorehodo kireina hikari ni aeta

Monogatari wa mada owaranai zankokude mo tada susunde iku
Oitekebori no karappo o shuyaku ni shita mama tsugi no peeji e

Ironna bamen o wasurete iku
Inochi no shikake wa wazuka de zenbu

Iroiro to muzukashikute tsudzukeru koto igai de
Ikite iru koto tashikame rarenai
Mukuwa renai mama demo kanjinaku natte mo
Kesshite kienai hikari o shitte iru

Hitoridake no itami ni taete kowarete mo chanto tatte
Akirameta koto kougo no kakugo
Ima mo doko ka o tobu ano akogare to
Onaji iro ni kizu wa kagayaku

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|letra en español| luciérnaga

Un deseo parecido a una luciérnaga salió de mi corazón.
Las cosas que escaparon y empezaron a volar se convirtieron en sueños.

Evidentemente, cuando trate de atraparlos creí que lo lograría pero no lo hice.
Cuando fui tras ellos, se convirtieron en una historia.

Diferentes escenas… las olvidare.

Hay veces en las que reí tanto que llore, pero ahora no hay nada eso.
Ambas de cualquier forma estaban bien pero, ambas me persiguieron

Un camino lleno de opciones, rodeado de obscuridad.
Hacia ese color dorado tenue me dirigí desesperadamente.

Sin darme cuenta, desapareció, pero la busque aunque no estaba.
El mecanismo de la vida es así en todo lo demás.

Aún con todas las cosas difíciles debo mantenerme y continuar.
No tengo forma de comprobar que estoy vivo.
Incluso si esto no es recompensado, incluso si no lo sientes.
Sé que nunca desaparecerá esta luz.

Estoy seguro que si no me doy por vencido, como lo he oído en alguna parte…
“Continua, ya vendrá el momento en el que tendrá que parar”

Intentare dar lo mejor de una u otra manera, en una situación donde el trabajo duro no importa.
De pronto, pensé en el significado de mi respiración y mis latidos.

De todas las cosas que no entiendo, sólo he entendido una de ellas…
Lo más importante…

Sólo tú puedes soportar este dolor, aunque estés roto, permanece perfectamente de pie.
Me rendí,  decidiéndome por ese dorado.
Mi pecho aún duele, pero mi cuerpo aún da más.
Esa hermosa luz, tuve la oportunidad de verla.

La historia aún no termina, es demasiado cruel pero seguiré.
Aún queda espacio, y aún eres el protagonista…  ahora a la siguiente página.

Diferentes escenas… las olvidare.
Es sólo una pequeña parte del mecanismo de las cosas en la vida.

Aún con todas las cosas difíciles debo mantenerme y continuar.
No tengo forma de comprobar que estoy vivo.
Incluso si esto no es recompensado, incluso si no lo sientes.
Sé que nunca desaparecerá esta luz.

Sólo tú puedes soportar este dolor, aunque estés roto, permanece perfectamente de pie.
Me rendí,  decidiéndome por ese dorado.

El anhelo de volar a alguna parte aún esta.
De ese mismo color, mis heridas brillaran.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

NOTA: 
En esta parte:
"続けていたら やめなきゃいけない時がきた
Tsudzukete itara yamenakya ikenai toki ga kita"

No estaba segura si dejarlo en "Continua, ya vendrá el momento en el que tendrás que parar" ó "tendra"... pero aqui la letra se refiere a que lo malo se detendra (la situación), asi que debes seguir.
Y asi salio esta linea, si tienen alguna sugerencia con confianza comentenla.


BUMP OF CHICKEN - firefly PV [sub esp] 
DOWNLOAD



Romanji translation by Lawliet1814
Spanish translation by Takashi Hirosuke (sume) & Lawliet1814



1 comment :

  1. muchísimas gracias por la traducción!!!
    La letra es hermosa *ooo* Cada vez tengo más razones para amar a BoC >///<!!!

    ReplyDelete

Deja un comentario...