Thursday, April 5, 2012

|66 gousen| letra en español

Bunichiwa minna-san! ^^

Después de tanto paso a dejar otra letra del album COSMONAUT, los videos ya los había terminado, pero como algunos sabrán el malvado youtube elimino mi canal, pero ahora los vídeos para mas seguridad los subiere en la pagina de facebook.
Sin mas les dejo la letra...douzo!

Lista completa de traducciones:

01 - 三ツ星カルテット |Mitsuboshi quartet|
02 - R.I.P.
03 - ウェザーリポート |Weather report|
04 - 分別奮闘記 |Bunbetsu funtouki| 
05 - モーターサイクル |MOTORCYCLE|
06 - 透明飛行船 |Toumei hikousen|
07 - 魔法の料理 ~君から君へ~ |Mahou no ryouri ~kimi kara kimi e~|
08 - HAPPY
09 - 66号線 |66 gousen|
10 - セントエルモの火 |Sento erumo no hi|
11 -  angell fall
12 - 宇宙飛行士への手紙 |Uchuu hikoushi e no tegami|
13 - イノセント | innocent|


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|kanji| 66号線

聞かなきゃいけない話が 全く頭に入らないのは
愛されたくて 必死だから

申し訳ない事だけど どうする事も出来ません
あなたが聞けという横で 僕はこれを書いてる

66 号線の途中 蓋を開けちゃって ごめんね
ああ だけどおかげで やっと見付けた

僕の知らない記憶に襲われて 泣いちゃった大切な人
近くにいられて 嬉しかった

肩に溢してくれた 涙で出来た 音符を繋いで 盾を作ろう

声を無くしたら僕じゃなくなる それでも好きだと言ってくれますか
ただ一言だけ誉めてください それだけで全てを信じる

こいつにはなんにも敵わないなって 笑いながらさ
実は結構 傷付くんだぜ

勝負なんかしたくない 本当に嫌われるの恐い
あなたが笑うのなら なんだって歌う

いつか教えてくれた 言葉で出来た 音符を鍛えて 剣にしたよ

僕を無くしてもあなたでいられる それでも離れずいてくれますか
ただその掌で撫でてください それだけで心を守れる

ワクワクだとかドキドキだとか あなたとしか分けられない様に
出会う前から育った 会いたかった

僕にだってきっとあなたを救える 今でも好きだと言ってくれますか
あなたを無くしても僕は生きていく それでも信じていてくれますか

ただこの事だけ疑わないでね それだけで声が出せたんだ
立てたんだ 歌えたんだ

聞かなきゃいけない話が 全く頭に入らないのは
役立ちたくて 必死だから

僕が見付けるまで生きてくれて 見付けてくれて ありがとう
あなたが選んだ世界に こんな唄が出来たよ

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|romanji| 66 gousen 

kikanakya ikenai hanashi ga mattaku atama ni hairanai no wa
aisaretakute hisshi dakara

moshiwakenai koto dakedo dou suru koto mo dekimasen
anata ga kike to iu yoko de boku wa kore wo kaiteru

rokujuurokusen no tochuu futa wo akechatte gomen ne
aa dakedo okage de yatto mitsuketa

boku no shiranai kioku ni osowarete naichatta taisetsu na hito
chikaku ni irarete ureshikatta

kata ni koboshitekureta namida de dekita onpu wo tsunaide tate wo tsukurou

koe wo nakushitara boku janakunaru sore demo suki da to ittekuremasuka
tada hitogoto dake homete kudasai sore dake de subete wo shinjiru

koitsu niwa nanimo kanawanai tte warainagara sa
jitsu wa kekkou kizutsukundaze

shoubu nanka shitakunai hontou ni kirawareru no wa kowai
anata ga warau nara nandatte utau

itsuka oshiete kureta kotoba de dekita onpu wo kitaete tsurugi ni shita yo

boku wo nakushitemo anata de irareru sore demo hanarezu itekuremasuka
tada sono tenohira de nadete kudasai sore dake de kokoro wo mamoreru

waku waku da toka doki doki da toka anata to shika wakerarenai you ni
deau mae kara sodatta aitakatta

boku ni datte kitto anata wo sukueru ima demo suki da to ittekuremasuka
anata wo nakushitemo boku wa ikiteiku soredemo shinjite itekuremasuka

tada kono koto dake utagawanaide ne sore dake de koe ga dasetanda
tatetanda utaetanda

kikanakya ikenai hanashi ga mattaku atama ni hairanai no wa
yakudachitakute hisshi dakara

boku ga mitsukerumade ikitekurete mitsukete kurete arigatou
anata ga eranda sekai ni konna uta ga dekita yo

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

|español| Línea 66

Las historias que debería escuchar no me entran en la cabeza
Porque estoy desesperado por gustarte

Es inexcusable pero haga lo que haga no puedo,
Tú dices "escucha" a mi lado y yo escribo esto

A mitad de la línea número 66 lo destapé, perdón
Ah, pero gracias a eso al fin lo encontré

Me asalta un recuerdo que no conozco, una persona especial para mi llorando
Estoy contento de haber podido estar a su lado

Creadas a partir de las lágrimas que derramaste en mi hombro

Si perdiera mi voz dejaría de ser yo mismo, aún así me dirás que te gusto?
Dime una sola palabra de aprobación, con eso puedo tener fe en todo.

Dicen "este no sirve para nada" mientras ríen
La realidad es que hiere bastante.

No quiero pelear, a decir verdad me da miedo que me odien
Mientras que tú sonrías cantaré lo que sea

Forjé una espada con las notas musicales
Creadas a partir de las palabras que alguna vez me dijiste

Aunque ya no me tengas seguirás siendo tú mismo, aún así no te alejarás de mi?
Simplemente acaríciame con la palma de tu mano, con eso mi corazón está protegido

Emociones, palpitaciones que puedo compartir sólo contigo
Creció antes de que nos encontráramos, quería conocerte.

Estoy seguro de que puedo salvarte, aún ahora me dices que te gusto?
Aunque te pierda seguiré viviendo, aún así crees en mi?

Que sea lo único de lo que nunca dudes, gracias a eso emerge mi voz,
Pude ponerme de pie, pude cantar

Las historias que tengo que escuchar no me entran en la cabeza
Porque estoy desesperado por servirte de algo

Sigue viviendo hasta que yo te encuentre a tí, gracias por haberme encontrado.
En el mundo que tú elegiste pude hacer esta canción.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Romanji translation by Nathalia Ferreyra 
Spanish translation by Nathalia Ferreyra
Muchas gracias nath-chan por dejarme tomar la letra
sos la mejor


Editado por Lawliet1814 [2012.09.29]

0 Reactions to this post

Add Comment

    Post a Comment

    Deja un comentario...